"Milésimo De Segundo"
— sunget av Pedro Mafama
"Milésimo De Segundo" er en sang fremført på portugisisk utgitt på 20 februar 2025 på den offisielle kanalen til plateselskapet - "Pedro Mafama". Oppdag eksklusiv informasjon om "Milésimo De Segundo". Finn sangteksten til Milésimo De Segundo, oversettelser og sangfakta. Inntekter og nettoverdi akkumuleres av sponsorater og andre kilder i henhold til informasjon som finnes på internett. Hvor mange ganger dukket "Milésimo De Segundo"-sangen opp i kompilerte musikklister? "Milésimo De Segundo" er en velkjent musikkvideo som tok plasseringer i populære topplister, som Topp 100 Portugal sanger, Topp 40 portugisisk sanger og mer.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Milésimo De Segundo" Fakta
«Milésimo De Segundo» har nådd totalt 147.4K visninger og 636 liker på YouTube.
Sangen har blitt sendt inn på 20/02/2025 og tilbrakte 3 uker på hitlistene.
Det originale navnet på musikkvideoen er "PEDRO MAFAMA - MILÉSIMO DE SEGUNDO (FEAT. CHEB NASSIM) (VÍDEO OFICIAL)".
"Milésimo De Segundo" har blitt publisert på Youtube på 20/02/2025 10:50:00.
"Milésimo De Segundo" Lyrikk, komponister, plateselskap
#PedroMafama #ChebNassim #milésimodesegundo
Letra e voz - Pedro Mafama, Cheb Nassim
Produção - Pedro Mafama, Pedro Gerardo, Lana Gasparotti, Sónia Trópicos
Mix - Pablo Martin
Master - José Vázquez
Gravação - Pedro Gerardo (Lisboa) e Edition Harmonie (Argel)
VÍDEO
Realizador – André Caniços
Editor – André Caniços
Diretor de Fotografia – Duarte Domingos
Fotógrafo – Tiago Pestana
Stylist – Raquel Guerreiro
Designer Gráfico – José Torres
Colorista – Tomás Mateus
Produtor – Riad Mansouri
Apoio ao Produtor – Alex Cuvier
Segurança – Bilal Zanoun
Film Lab – Cinelab UK
Agradecimentos – Embaixada da Argélia, Ministério da Cultura da Argélia, Casper Films,
João Cabezas, Bombshell 420, Wrong Weather, Loewe, 032C, Amina Mansouri
Booking:
@
;
Management:
@
;
Seguir Pedro Mafama
:: LETRA ::
(PEDRO MAFAMA)
Prata nova, carro todo preto
دراهم جدد سيارة كلها سوداء
A minha crise de meia idade chegou mais cedo
أزمتي في منتصف العمر جات علبكري
Eu odeio quando o coração me mente
نكره كي نكدب على قلبي
Estou a afogar-me dentro deste mar de gente
أنا أغرق في هذا البحر من الناس
Estou a viver a minha vida
أنا عايش حياتي
Estamos todos de saída
رانا في الطريق للخروج
Telemóvel vibra
تبليفون يهتز
Banhos na piscina
حمامات في لابيسين
Existencialista
وجوديّ
Nada me alivia
حاجة ماتخف عليا
Lágrimas e rímel
دموع وكحل
Noites algarvias
ليالي الألغار
Penso no fim da vida
نفكر في نهاية الحياة
Todo o fim do dia
كل يوم وكل يوم
Neste milésimo de segundo
في هذا الألف منالثواني
Eu quero viver e provar de tudo
راني حاب نعيش ونجرب كل شيء
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Viver um milénio num minuto
نعيش ألف عام في دقيقة
Vou provar de tudo
نجرب كل شيء
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
(CHEB NASSIM)
حتى نهاية العالم حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
الشاب نسيم
Cheb Nassim!
هيا الكل
Vamos, todo o mundo!
نتيا غادي حتى نهاية العالم
Tu vais
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
نبقى معاك
Vou ficar contigo
عمري حتى نهاية العالم
Meu amor, minha vida, até ao fim do mundo
الكل الكل
(Todo o mundo, todo o mundo!)
نتيا غادي حتى نهاية العالم
Tu vais
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
هي عمري
ó, minha vida!
(PEDRO MAFAMA)
Quando
كي
Eu me enveneno
نسمم نفسي
Eu te vejo
نشوفك
Aqui bem perto
هنا بالقرب
Luzes
أضواء
No teu cabelo
في شعرك
E os teus olhos
وعينيك
São como um espelho
تقول مراية
Passo
أتحرك
Como um torpedo
كيطوربيد
Estou a atrasado
راني متأخر
Para o meu enterro
في جنازتي
Faço
نخدم
Pelo enredo
من أجل الحبكة
Meu peito arde
صدري يتحرق
Mas é de gelo
لكنها جليدية
Estou a viver a minha vida
أنا نعيش حياتي
Estamos todos de saída
نحن جميعا في الطريق للخروج
Só quero aproveitar todas as voltas deste mundo
راني حاب برك الاستمتاع بكل تقلبات هذا العالم
Vou passar todas as modas num minuto
نجوز بكل الموضات في دقيقة
Mergulhar até ver o que está no fundo
نغوص حتى أرى ما في القاع
Deste aquário
من هذا الحوض
Vou rasgar o papel do cenário
نقطع ورقة السيناريو
Neste milésimo de segundo
في هذا الألف من الثانية
Eu quero viver e provar de tudo
راني حاب نعيش ونجرب كل شيء
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Viver um milénio num minuto
نعيش ألف عام في دقيقة
Vou provar de tudo
نجرب كل شيء
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
(CHEB NASSIM)
نتيا غادي حتى نهاية العالم
Tu vais
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
نبقى معاك
Vou ficar contigo
عمري حتى نهاية العالم
Meu amor, minha vida, até ao fim do mundo
نتيا غادي حتى نهاية العالم
Tu vais
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo
حتى نهاية العالم
Até ao fim do mundo